de Eduardo Casanova

Un espacio dedicado a la literatura, las artes y temas de actualidad que puedan interesarle a todo el que piense y quiera un mundo mejor.

Buscar

También puede buscar a través de:

Búsqueda personalizada

Publicidad

Recomendaciones

Este blog se visualiza mejor en los navegadores:

Firefox 3

Opera web browser - download

Internet Explorer 7

¿Quién está Online?

  • Usuarios invitados: 23

User tools

powered by b2evolution free blog software

¡AVISO IMPORTANTE!

Para facilidad de nuestros lectores, a LITERANOVA también se le puede llegar a través de los Links literanova.net y literanova.info

¡Liberen a Germán!

Artículos Recientes

Medallitas

BloGalaxia

Unión de Bloggers Hispanos

Blogarama - The Blog Directory

Books Blogs - BlogCatalog Blog Directory

Wikio – Top Blogs – Literatura

Directory of Literature Blogs

The House Of Blogs, directorio de blogs

Blogissimo

http://www.wikio.es

Bitacoras.com

directorio de weblogs. bitadir

« La primera estrella fugazPoemas inéditos de Carmen Cristina Wolf »

Solidaridad como Reflexión (para Humberto Salas Portugal y su Laberinto Sarkozy) - Saludo Navideño

Solidaridad como Reflexión (para Humberto Salas Portugal y su Laberinto Sarkozy) - Saludo Navideño

por Régulo VILLARREAL DOLORES

Para mantener la tradición como música íntima o diccionario de consulta anual del significado de la Navidad, había pensado en repetir o repartir el mismo panetón gramático de las clásicas salutaciones ¡Feliz Navidad! Y que el Papa Noel te lance desde su carroza mítica, los mejores regalos como carcajadas enjuagadas de nieves titilantes como cristales ateridas a pinos y renos eternos.

Mas, a partir de esta Navidad 2008; para la inmensa mayoría de los peruanos, latinoamericanos y extranjeros en general en Europa, la Navidad ya no será sólo la celebración de la nostalgia como metáfora de fraternidad universal, sino como el espejo trizado del mundo, mostrando su descarnada realidad. Los inocentes conceptos de Navidad como fiesta de la paz, han cambiado, la globalización con su glotonería unipolarizante, lo ha desinflado y eso nos lo recuerda la estremecedora crónica o el periplo bufo de nuestro compañero Herbert Salas Portugal, detenido y humillado en Francia por solo pasar por su territorio minado de chauvinismo zarcociano rumbo a Madrid de donde debía abordar su avión con dirección a Lima, en un retorno forzado por las autoridades italianas.

Considerando que hechos como estos, más que una reacción de solidaridad efervescente, condenas y diatribas contra el proceder inicuo de las autoridades europeas, debe servirnos de advertencia a los extranjeros en Europa, conduciéndonos a la reflexión, dejé la manifestación de mi solidaridad con el compañero Salas Portugal, para esta ocasión navideña, en donde no todo es color de rosa u olor a pino para la diáspora peruana y por extensión para todos los extranjeros residentes en Europa, pues, con la xenofobia que manifiesta en Europa, ningún extranjero será intocable en el futuro.

Los días 10, 11, 12, 13 de Octubre pasado, estuve con Herbert en Rimini, en el marco del Diálogo Intercultural organizado por José Cruz y su Asociación Unión Latinoamericana (Ula), ahí, el compañero confidenció que estaba forzado de retornar al Perú, luego de 11 años de residencia en el país, durante los cuales, 4 años había estado casado con una ciudadana europea, y le faltaban 3 años para adquirir la ciudadanía italiana; y que las autoridades de la delegación de la policía de Bologna, donde reside y cursa el 5to año en el Departamento de Artes Visuales, le habían negado cualquier tipo de trámite para quedarse, por estar en situación de divorcio de su cónyuge.

La experiencia del compañero Salas, parece un fragmento extraído de uno de los círculos de la tétrica Divina Comedia de Dante o, un capitulo denigrante a la dignidad humana de la célebre novela El Proceso de F. Kafka en donde las acrobacias del cinismo de los jueces, recurriendo a argumentos pornográficos de la “justicia” y “defensa de la moral colectiva” transforman, a base de acusaciones, en “culpable” a un inocente.

Aunque parezca paradójico e incluso duro, pero dicho con franqueza, la experiencia de nuestro compañero Herbert Salas, es el mejor regalo de Navidad a la diáspora peruana, porque de no ser Herbert quien es: Comunicador social, estudiante del 5to año del Departamento de Artes visuales en la Universidad de Bologna, todas las humillaciones y desprecios infligidos por las autoridades francesas, habrían quedado solo pegados en su carne y en su conciencia como candentes marcas del resentimiento (con toda justicia); pero no habría sido un testimonio de advertencia a todos los extranjeros que vivimos en Europa; Porque cada línea escrita de la experiencia, se transforma en la mitología del alba encendiendo fogatas para leer la historia, más que con los ojos, con la memoria aleccionadora y la conciencia.

Herbert, en su condición de intelectual peruano, ha sabido capear el temporal con dignidad, encarnando con energía la grandeza de nuestra nacionalidad; y, utilizando la ironía, arma de la inteligencia, nos muestra a las autoridades francesas como los maestros del sarcasmo, la provocación, el desprecio y el cinismo por la “libertad” y el derecho de los demás. Pero valga decir que esa dialéctica incendiaria, con aroma cardenalicio y maquiavélico no es “cualidad” exclusiva de los franceses, sino, virtud de todos los habitantes del continente europeo; ellos están acostumbrados a vender las baratijas de sus “ideas” libertarias, pero sosteniendo con ambas manos, cadenas y cuchillos traidores para sojuzgar a todos los pueblos no europeos.

Por eso reconforta la entereza ejemplar de Hebert, en las adversidades, ahí donde afloran las verdaderos valores morales y éticos de los hombres. Así, la experiencia dolorosa del compañero Salas, es al mismo tiempo: lección y advertencia para organizar la protección de la diáspora peruana en el extranjero; porque en el futuro, ningún extranjero será intocable; incluso quienes poseen pasaportes europeos, porque la nacionalidad no está sólo en los documentos sino, en el color de la piel, en las facciones étnicas que nos dotó la naturaleza, en la forma de utilizar el idioma aprendido y hasta en la necesidad de condimentar los alimentos.

En ese orden de ideas, en el futuro, la política europea reavivará la vieja pero rentable treta del colonialismo: enfrentar a todos contra todos; a peruanos contra peruanos, a latino americanos contra latinoamericanos, a extranjeros contra extranjeros, de tal manera que ellos aparezcan como los magnánimos y los extranjeros como “buenos salvajes”, tratarán de justificar sus errores, culpando a los inocentes o convirtiendo a los inocentes en culpables, como al persona F de la novela El Proceso, olvidándose que Latinoamérica recibió, con los brazos abiertos, a todos los europeos que salieron huyendo de sus guerras de usuras.

Es tiempo de organizar la diáspora peruana en el extranjero, porque la xenofobia no se manifiesta solo en Europa, también vemos que lo mismo sucede con nuestros compatriotas en Chile, en Bolivia, necesitamos una organización civil con carácter global, y esa organización, para ser inmediata y eficaz, deberá contar con un respaldo económico generado por los mismos peruanos, a través de cotizaciones voluntarias, sin esperar que Norte América o Europa financie nuestra seguridad, inmediatamente luego de crearnos inseguridad.

La compañera Helia Cáceres, Miembro de France Amérique Latine, en la carta de solidaridad dirigida al compañero Herbert, propone la fundación de un ente defensor de los derechos los Inmigrantes Latino Americanos.

La necesidad de proteger protegiéndonos, sigue siendo la misma asignatura inconclusa desde la I Convención de Peruanos en Sevilla – mayo 2008 en donde se planteó la necesidad de formar el Instituto de la Inmigración Peruana, reforzada o sustentada por la Federación de Peruanos en Europa, con filiales en cada país europeo miembro o no, de la UE y en el Perú. El objetivo del Instituto de la Inmigración Peruana, pretendía lo mismo; proteger los derechos de la diáspora, tanto fuera como dentro del Perú, incluso buscar tratados bilaterales para transferir las jubilaciones de miles peruanos, al Perú, de tal forma que estas fueran cobradas en nuestro país y el dinero utilizado en el Perú. Las actuales coyunturas políticas de Europa expresada en la experiencia humillante del compañero Herbert plantean nuevamente una respuesta organizada para la protección y no solo de alborotos carnavalescos de vivas o mueras que no conducen a ninguna parte. Considerando que existen diversos grupos de peruanos con heterogéneos intereses, y no para chocar con nomenclaturas consideradas “derechos reservados”, tales como “federación”, “redes” etc., lo más viable sería, conformar una instancia de voluntarios organizados, en torno al tema concreto de Asistencia Inmediata a Peruanos Obligados a Retorno Forzado = AIPORFO

En todo caso, necesitamos poner manos a la obra; todos los peruanos/as que creemos en la solidaridad organizada como el mejor medio de protección y no solo en las declaraciones líricas para calmar la conciencia. Debemos difundir la necesidad de organizarnos para protegernos, al margen de las juntas solo para las diversiones.

Así pues, el aporte de nuestro compañero Herbert, nos brinda no solo la reflexión, sino también, la oportunidad de juntarnos a todos los que creemos en los mecanismos democráticos de la organización como antídoto a la xenofobia. ¡Feliz Navidad! A todos y un permanente abrazo para ti compañero Herbert, tu amigo de la Cooperativa del Milenio Perú Ante el Mundo – Dinamarca.

SARKOZY EXPRESS
¡¡¡Viaje gratis con exceso de equipaje desde Francia a cualquier parte del mundo!!!

¡¡Atención Latinos de Europa!! Incluye 15 dias de vacaciones relajantes en un hotel a las afueras de Lyon y visita guiada a la ciudad ¡¡¡Aproveche esta oferta excepcional, NO se lo pierda!!!



Estimados amigos y compañeros:

Finalmente puedo responder este mail para poder explicar lo sucedido, aunque hay muy poco que explicar.
A 48 horas de mi regreso forzado a Peru, aun sigo sufriendo las consecuencias de estos atropellos. Mis equipajes no han sido todavía ubicados, estoy en casa de mis padres, sin poder cambiarme de ropa pues todo mi equipaje no ha sido ubicado aun por la aerolínea KLM.
Elevo la mas profunda solidaridad con quienes han compartidos estos días mi privación de libertad, entre ellos el campeón nacional de ajedrez de Colombia, quien estaba volviendo a casa con sus colegas después de haber vencido por tercera vez en la historia de Colombia un campeonato mundial en Europa, privado ahora de su libertad en el centro de detención de Lyon-Saint Exupery por transitar en auto de Alemania a España, donde es residente hace años.
Es tiempo de reflexionar sobre lo que nos aguarda, sobre las políticas de cifras que el gobierno Sarkozy ha instaurado y esta ejecutando sin miramientos…

Liberté, égalité, fraternité
Francia ha sido en nuestra historia moderna la causa inspiradora de muchas revoluciones, ha marcado la pauta humanista en todos los campos del saber, la ciencia y la cultura mundial, mas, hoy en manos de la más ciega política globalizante, sigue la pauta de los países intolerantes y en crisis de identidad.
Sabemos por muchas razones que los centros de detención y las políticas migratorias radicales han sido investigadas y rechazadas por la Comisión Europea, pero Francia, usando su soberanía ha deslindado cualquier compromiso con los principios que fundan sus bases de creación republicana, libertad, igualdad y hermandad, verdaderos y reales bases de nuestra democracia mundial.
Habiendo extinguido todas las posibilidades por retomar mi staus de legalidad en Italia, país en el que resido hace 11 años, tomé la decisión de volver al Perú para reiniciar mis tramites a través de la Embajada italiana por mi estado familiar. Soy casado hace 4 años con una ciudadana europea, en espera hace 3 de ciudadanía y encontrándome en proceso de separación, pedí una visa de reagrupación familiar en setiembre del 2007 en Perú, la que me fue concedida por un año. Con este documento llegué a Italia en Setiembre del 2008 y he luchado con la burocracia italiana para poder convertir mi permiso de soggiorno por uno de trabajo o estudio, pero la delegación policial de Bologna, donde soy residente y estudiante del 5to año del Departamento de Artes visuales, me negó cualquier tipo de tramite.
El dia 24 a las 8 PM partí en el tren de Milán a Barcelona, con la indicación de los funcionarios de Ferrovie Italiane, que era del todo licito pasar por Francia. Los costos de los pasajes en estas fechas me hicieron decidir por tomar el vuelo de LAN Perú desde Madrid a Lima, mi destino final donde tenia que haber llegado el 27 de noviembre a las 00:30.

Francés falso y cortés
Después de haber atravesado la frontera, en la localidad de Modanne, Prefectura territorial de Savioe, el tren es obligado a detenerse a las 10 de la noche. Los efectivos de la policía de Frontera realizan una inspección implacable en todos los ambientes de dicho tren. Mi cabina compartida con un italo-argentino procedente de Milano es invadida por 4 furiosos efectivos que pronuncian mi nombre con dificultad. Mi incipiente pero educado francés responde a sus improperios con calma, vaticinando la desigualdad de condiciones en la que me encontraría en adelante. Me obligan a descender del tren, y a empujones soy conducido a la delegación de frontera. Al momento llevaba conmigo 4 equipajes de los cuales dos maletas de 23 kilos, minuciosamente organizados para evitar sobrepesos, y dos bolsas de mano en las que llevo todo mi tesoro de 11 años de trabajo: 4 discos duros conteniendo fotografías, videos y entrevistas que hablan de la migración, el arte y la cultura, junto a mis instrumentos de trabajo, trípodes, cámaras fotográficas, videocintas que contienen los vestigios de inocentes entrevistas de años de búsquedas y respuestas a preguntas sobre la migración e identidad en Europa.
Una vez allí, en la delegación de frontera, empiezan las agresiones, empujones, amenazas gratuitas. Nos es requisado y registrado minuciosamente todo, hasta los pasadores de los zapatos.
Nunca antes había enfrentado tanta desilución, el país con el que soñaba, la lengua de los padres de la patria, la cuna del cine y la fotografía convirtiéndose en una amenaza contra mi seguridad.
Somos conducidos a un ambiente sellado, donde uno por uno viene llamado a ser interrogado. Comparten conmigo el pequeño lugar lleno de micrófonos y cámaras ciudadanos del Magreb, India, Rumanía, Senegal.
En los ojos del magrebino, el miedo, la rabia. Empieza a acumularse el stress y el cansancio después de unas horas, el nor-africano se agita y estrella su cabeza violentamente contra el vidrio blindado hasta sangrar, los policías acuden, los ojos desorbitados, es agredido, con una barra retráctil de fierro, delante de todos nosotros, y es dejado a tierra. No consideraron el grado de shock psicológico que ya estaba sufriendo.
La espera dura horas y a las 4 de la mañana me llaman, me toman las huellas y me hacen las típicas fotos con numeritos. El cinismo del oficial-fotógrafo demuestra la rutina y el aburrimiento de sus funciones.

Voulez vous parler… en Perú no se puede hablar francés
Soy aislado en una oficina y me someten a un vergonzoso interrogatorio en francés. Me dicen que puedo usar el teléfono para llamar a alguien en Francia. que me van a recluir por intentar quedarme ilegalmente en territorio francés. Hablan ente ellos y aun no he respondido nada. Mi precario francés responde a algunas de sus preguntas, guardando la serenidad de la verdad.
Me culpan de llevar documentos falsos, pasaportes, permiso vencido , visa irregular. Me atrevo a pronunciar en Francés, que me encuentro de transito para tomar mi avión en Madrid en pocas horas. Me cogen del cuello y me dicen que no los voy a engañar. En Perú no se habla francés, los peruanos no hablan francés, ¿por qué hablas bien francés? tu has vivido a Francia ilegalmente todos estos años, no mientas…
Conocer una lengua se convierte en un delito más en tiempos de migración y globalización. Llueven agresiones verbales de todo tipo, empellones, amenazas. El oficial empuña el cuello de mi camisa y me mira desesperado sin poder alterar mi calma. Le digo que se calme.
Me interrogan sobre el material que llevo, les digo que soy estudiante de periodismo y fotógrafo, que estoy volviendo a mi país.
Me pregunta qué hacía en ese tren, cual era mi destino, muestro mi pasaje de vuelta a Lima desde Madrid, ticket electrónico de LAN con fecha 27 de noviembre. Lo mira y dice que todo es falso. Lo rompe delante de mi. Pido un traductor.
Soy conducido al primer ambiente y me prometen que me harán decir la verdad o no saldré de allí. Estoy muy preocupado por mis cosas. Tengo dificultad para caminar con los pantalones sin correa y zapatos sin pasadores, en ese lugar ha nevado 30 cms.
Un vaivén de policías, y por fin a las 5 y media llega una traductora que me empieza a instigar en perfecta sumisión, “diles toda la verdad, va a ser peor…”
Antes del amanecer, el oficial principal me hace sentar con la traductora, me interrogan por media hora. Me hacen firmar documentos en los que aseguran que tendré un trato digno, que tendré un abogado y un proceso. Me explican que mis derechos están reducidos por 48 horas. Soy conducido a una carceleta fría donde me espera un colchón de gimnasia y una cubierta. Me despiertan y estoy desorientado, no sé qué hora es, no hay ventanas. Para mi son como las 9 o 10 de la mañana. Pido ir al baño pero no me lo permiten. Vuelvo a dormir y me despiertan otra vez, voy al baño por primera vez después de haber sido detenido hace 12 horas. Me llevan a una oficina donde es medio día, y todo el relevo policial hace que no conozca otra vez a nadie. me piden que entre a la pagina de LAN donde imprimen mi ticket de nuevo, pues el que yo llevaba había sido todo roto delante de mi durante el interrogatorio.
Pensé que habían reflexionado, que habían reparado en que era absolutamente ilógica mi detención.

Camino al país del Pequeño Príncipe
Me hacen salir, como a las 4 de la tarde, sin haber comido más que unas galletas y una confección pequeña de jugo, me ponen una correa que sujeta mis manos a un par de esposas. Es la primera vez que me ponen esposas. Me veo así, esposado y pienso en la imagen que doy, demacrado y desmoralizado. Una situación humillante de ser tratado como un terrorista de alta peligrosidad. Me dicen que estoy siendo trasladado a Lyon, al aeropuerto de Saint-Exupery, nombre que me recuerda el libro de mi infancia.
El 25 de noviembre, después de 2 horas, me doy cuanta que me dirijo al norte, pasando por Grennoble, el policía me dice amablemente que voy a un centro de detención, que no es una cárcel, que es como un hotel, que estaré bien, que no me faltará nada. Pienso en mi vuelo del día siguiente, en mis cosas, en quienes me esperaban en Barcelona, en Madrid.
Pregunto por mi teléfono celular, me dicen que lo tendré allá y podré llamar a quien quiera.
AL llegar, veo la realidad delante de mi. Un centro de detención temporal, de esos que tanto habían hablado las autoridades italianas, la solución a los problemas del primer mundo.
Al entrar otra vez las humillaciones, me desvisten y me registran hasta los órganos genitales. Me explican los derechos que tengo, el tiempo máximo que podré pasar allí es de 32 días y mi derecho a pedir asilo a Francia.
Una verdadera cárcel, con altos muros y alambres de púa, vallas electrificadas, cámaras, etc. Apenas llegado, una chica de Paraguay, arrestada días atrás por prostitución clandestina se me acerca y me dice en español que compartiré la habitación con 2 delincuentes chilenos carteristas, que no me separe de mi celular, que se lo acaban de robar. La policía francesa usa viejas estratagemas de colonialismo , es decir, pone a unos contra otros para desarmonizar. El ambiente es muy tenso, se separan por etnias, los árabes con árabes, los eslavos , los africanos, los latinoamericanos.

La cifras de Sarkozy, el hijo de Polonia
Después de dormir un poco tenso me atrevo a pedir mi celular, me es entregado. Empiezo a hacer mis primeras llamadas. Inútil pensar que sirvan de algo en ese momento, solo me consuela sentir la voz de mis familiares y amigos.
Me dirijo al CIMADE, asociación que ha conseguido abrir una oficina dentro del centro de detención. Me ofrecen café, ya tienen mi dossier completo. Julie habla español, me explica que iré a proceso, que estoy detenido por haber intentado pasar por Francia sin documentación regular, que lamenta decirme que seré expulsado de Francia en unos días. Una decena de latinos allí dentro cuentan como fueron detenidos, en las mismas circunstancias, entre ellos un hermano colombiano de Medellín que arriesgando su situación de irregular aceptó representar a su país en el campeonato europeo de maestros de ajedrez en Alemania. ¡Habia ganado! y se estaba dirigiendo a España donde reside con su familia. Fue detenido en auto por la policía en plena autopista por llevar placas españolas.
Eso es lo que somos nosotros aquí adentro, cifras. Cifras que engrosan los 25 mil deportados que ha prometido el gobierno de derecha. Cifras que deben demostrar que Francia sí cumple, que Francia es un país implacable, moderno, eficiente, rico, que está preparado a pagar su pasaje en avión a 25 mil personas, mantenerlos por 15 días recluidos, transportarlos, alimentarlos, hacerles un proceso, pagarles interpretes, abogados de oficio, fiscales, etc.
Es triste pero es así, y si no eres una cifra te hacen serlo, te convierten, hacen de tu caso un CASO, para que sirva a la causa política del gobierno de turno.

¡¡¡Aproveche esta oferta excepcional, NO se lo pierda!!!!
¡¡¡Viaje gratis con exceso de equipaje desde Francia!!!
¡¡Atención Latinos de Europa!!
¡¡¡Incluye 15 días de vacaciones relajantes en un hotel a las afueras de Lyon y visita guiada a la ciudad!!!


El día 27 fui conducido a Lyon junto a otros 5 detenidos de distintas naciones, esposado nuevamente, al Nuevo palacio del Tribunal de Gran Instancia de Lyon. Delante de mi un abogado de oficio y un traductor.
El Juez me pregunta mi nombre, y replica que es un nombre muy extraño para un peruano. Le respondo que es posible, pero que no lo es para un ciudadano del mundo.
Me cuestiona sobre mi presencia en Europa, y en especial en territorio Francés. Le respondo que tiene todos los documentos en visión, que estaba de transito. Me dice que no tenia derecho a transitar por Francia, que porqué no partí de Italia. Le dije que era por razones de economía y derecho de equipaje. Dice entender.
Me sugiere que puedo pedir asilo político en Francia, le respondo que han interrumpido mi regreso a Perú, que encuentro inmoral que le tengan que sacar plata del bolsillo a los franceses para ejecutar tan irresponsable política de deportación, de querer forzar hasta los casos mas simples para que se conviertan en deportaciones. La prueba de ello es que normalmente mi caso debió ser resuelto en 15-32 dias, mas la fecha de regreso ya había sido publicada en la lista del centro de detención, incluso 24 horas antes de que vaya a juicio!!!!
El procurador pidió que no sea politizada la Sala y le respondí que mas politizada no podía estar. Expresé mi desencanto con el país de la fraternidad, y el Juez Jean-Patrick Peju después de pedir mi expulsión, cínicamente me aconsejó considerar que Francia se estaba transformando y que al volver a Francia para hacer mi doctorado en Antropología Cinematográfica encontraría una Francia diferente.
Le dije que nada sería igual después de lo que esta sucediendo.
El 27 fui conducido desde el centro de detención al Aeropuerto de Lyon, junto a un connacional peruano escoltado por 4 policías hasta Amsterdam y de allí embarcado a Lima en un Vuelo de KLM que hasta ahora no ha dado certeza de mis equipajes.
Ahora, estimados amigos y compañeros, delante de las evidencias, ya no nos llamen exagerados, ya no nos vean como rebeldes sin causa, ya no se hable de derecha o izquierda.
Estamos viviendo un periodo de guerra sin cuartel a la inmigración legal e ilegal.
Pido solo que mi testimonio sea considerado como inicio de una reflexión que nos lleve a tomar decisiones más trascendentes.
Cuando dejemos que deporten a nuesros vecinos de casa, estará cerca el día que no haya quien proteste. No dejemos de responsabilizarnos por los derechos de nuestros hijos. Sus derechos están ahora en nuestras manos.
Agradezco infinitamente la gran movilización que ha causado este caso, la preocupación con la que estos días me han demostrado la capacidad de respuesta, demostración además de la gran red de trabajo que estamos construyendo en Europa.

Gracias de verdad.

Atte.
Herbert Salas Portugal
Fotógrafo - Comunicador Social
Investigador en el área Antropológica Visual Andina

Régulo Villarreal DoloresRÉGULO VILLARREAL DOLORES nació el 30 de marzo 1949, en el Departamento Ancash, Perú. Muy joven, luego de seguir estudios en el Instituto Superior de Periodismo JAIME BAUSATE Y MESA, en Lima, emigró a Dinamarca, en donde se estableció definitivamente. Es Co-fundador del Grupo Cultural NUCLEO DE POETAS Y ESCRITORES RADICALES - NEPER- Lima, y ha obtenido, entre otros, el 1er Premio de poesía en los JUEGOS FLORALES del Colegio Nacional Nocturno San Marcos, Lima 1972, el 1er Premio de poesía XXXIII Aniversario del Ministerio de Salud Pública, Lima. Es Miembro de la Asociación Nacional de Escritores y Artistas - ANEA – Lima, Perú y de la Asociación de Escritores Daneses.

 

Add to Google

No feedback yet

Dejar un comentario


Your email address will not be revealed on this site.

Tu URL será mostrada.
(Los saltos de línea serán <br />)
(Name, email & website)
(Allow users to contact you through a message form (your email will not be revealed.)
Esta es una imagen captcha. Es usada para prevenir accesos masivos por parte de robots.
Por favor, ingrese los caracteres de la imagen de arriba. (No distingue mayúsculas/minúsculas)